Quarta-feira, 18 de Julho de 2007

Os cunts de "Calma Larry!"


A RTP2 aproveita o estio para repor série "Curb Your Enthusiasm" com o impagável Larry David. Como sempre, a tradução da coisa é meio caminho andado para o desastre. Logo a começar pelo título da série em português, "Calma Larry!". Pois o episódio de ontem tinha uma cena hilariante em que o desbocado Larry chamava "cunt" (coninhas, aportuguesando o sentido do insulto no contexto do episódio) a um tipo que estava a jogar uma espécie de lerpa e decidiu não ir a jogo com um às na mão. Todo o gag girava à volta do facto da linguagem excessiva de Larry. Os companheiros de jogo, cuja maioria Larry não conhecia, ficaram escandalizados com o uso da palavra "cunt" e retiraram-se bastante incomodados com Larry. Para quem não percebe inglês, a cena não deve ter feito muito sentido, porque o tradutor resolveu traduzir "cunt" como "maricas". Ora foda-se, mas que puritanismo é este? Se a piada tinha efectivamente a ver com o excesso de Larry ao chamar conas a um gajo sem tomates para ir a jogo como é que vão buscar o "maricas". Aliás, todo o episódio tinha a ver com o uso de palavrões e das várias vezes que ouvi a palavra fuck não li nas legendas nada como foda-se, ou vai-te foder. Uns belos cunts, estes tradutores...
publicado por Proletário às 12:50
link do post | comentar
8 comentários:
De Sousa a 19 de Julho de 2007 às 17:36
Nao me querendo meter ao barulho mas metendo, tenho de concordar com o babuino... Na lingua inglesa o insulto "cunt" e' muito mais ofensivo que um "coninhas" em portugues.
Se quiserem fazer o teste, experimentem chamar "cunt" a um ingles e "coninhas" a um tuga e vejam as diferentes reaccoes...
De macaco a 19 de Julho de 2007 às 16:44
Oh amigo, mas que grande coninhas que você me saiu!
De proletario a 18 de Julho de 2007 às 23:28
Infelizmente para si, a sua ignorância é quase tão grande como a sua má fé. Mas como me apanha numa noite em que tenho pouco para fazer, dei-me ao trabalho de lhe arranjar cinco definições de cunt. Se depois de ler isto ainda acreditar que ""Cunt" está longe de significar "coninhas"! Cunt está muito mais próximo de "cabrão de merda", "merdoso" ou mesmo "filho da puta" do que de uma coisa tão pipi como "coninhas"." escusamos de manter este diálogo. Passe bem.

Definição encontrada no seguinte link: http://dictionary.reference.com/browse/cunt

5 results for: cunt


Definição nº 1
- Dictionary.com Unabridged
cunt /kʌnt/ Pronunciation Key - Show Spelled Pronunciation[kuhnt] Pronunciation Key - Show IPA Pronunciation
–noun Slang: Vulgar.
1. the vulva or vagina.
2. Disparaging and Offensive.
a. a woman.
b. a contemptible person.
3. sexual intercourse with a woman.
[Origin: 1275–1325; ME cunte; c. ON kunta, OFris, MLG, MD kunte]
Dictionary.com Unabridged (v 1.1)
Based on the Random House Unabridged Dictionary, © Random House, Inc. 2006.

Definição nº 2
American Heritage Dictionary - Cite This Source
cunt (kŭnt) Pronunciation Key
n. Vulgar Slang

1. The female genital organs.
2. Sexual intercourse with a woman.
3.
1. Offensive Used as a disparaging term for a woman.
2. Used as a disparaging term for a person one dislikes or finds extremely disagreeable.



Definição nº 3
Online Etymology Dictionary -
cunt
"female intercrural foramen," or, as some 18c. writers refer to it, "the monosyllable," M.E. cunte "female genitalia," akin to O.N. kunta, from P.Gmc. *kunton, of uncertain origin. Some suggest a link with L. cuneus "wedge," others to PIE base *geu- "hollow place," still others to PIE *gwen-, root of queen and Gk. gyne "woman." The form is similar to L. cunnus "female pudenda," which is likewise of disputed origin, perhaps lit. "gash, slit," from PIE *sker- "to cut," or lit. "sheath," from PIE *kut-no-, from base *(s)keu- "to conceal, hide." First known reference in Eng. is said to be c.1230 Oxford or London street name Gropecuntlane, presumably a haunt of prostitutes. Avoided in public speech since 15c.; considered obscene since 17c. Du. cognate de kont means "a bottom, an arse." Du. also has attractive poetic slang ways of expressing this part, such as liefdesgrot, lit. "cave of love," and vleesroos "rose of flesh." Alternate form cunny is attested from c.1720 but is certainly much earlier and forced a change in the pronunciation of coney (q.v.), but it was good for a pun while coney was still the common word for "rabbit": "A pox upon your Christian cockatrices! They cry, like poulterers' wive

Definição nº 4
WordNet - Cite This Source
cunt

noun
1. a person (usually but not necessarily a woman) who is thoroughly disliked; "she said her son thought Hillary was a bitch"
2. obscene terms for female genitals

Definição nº 5
Dictionary (Beta Version) -
cunt [kant] noun
(vulgar slang, offensive) a woman's vagina
Arabic: مَهْبَل المرأه، عُـضو المرأة التناسُلي
Chinese (Simplified): (猥亵用语)阴道
Chinese (Traditional): (猥褻用語)陰道
Czech: kunda
Danish: kusse; fisse
Estonian: tuss
Greek: αιδοίο (λαϊκ.)
Hungarian: pina, picsa
Indonesian: kemaluan wanita
Italian: figa

Latvian: (sievietes) maksts
Lithuanian: moters lyties organas
Norwegian: fitte
Russian: промежность, пизда (вульг., табу.)
Slovak: kunda, piča
Slovenian: pizda
Spanish: coño, chocho
Swedish: fitta
Turkish: am
Kernerman English Multilingual Dictionary (Beta Version), © 2000-2006 K Dictionaries Ltd.

Mas como eu hoje estou mesmo cheio de paciência, ainda lhe arranjo uma coisa menos formal, a ver se cala de vez. Se for ao site http://www.urbandictionary.com encontra 80 definições para cunt e uma irritante tradução: Portuguese: conas. Se, como começo a desconfiar, fala dessa maneira por manifesto desconhecimento da parte da anatomia em debate, só me resta desejar-lhe os meus pêsames.
De macaco a 18 de Julho de 2007 às 22:33
Proletario, esse é precisamente o erro da maioria dos tradutores portugueses... acham que percebem as coisas no "contexto dos episódios".
De proletario a 18 de Julho de 2007 às 22:20
Cunt macaco, eu repito a ver se percebes: "(coninhas, aportuguesando o sentido do insulto no contexto do episódio)".
De macaco a 18 de Julho de 2007 às 20:31
Boa resposta Sérgio, seu cona de sabão.
De Sergio a 18 de Julho de 2007 às 17:55
Macaco, não sejas coninhas.
De macaco a 18 de Julho de 2007 às 15:00
"Cunt" está longe de significar "coninhas"! Cunt está muito mais próximo de "cabrão de merda", "merdoso" ou mesmo "filho da puta" do que de uma coisa tão pipi como "coninhas".

Claro que "cunt" significa simplesmente "cona", mas não estamos a usá-lo de forma literal, aqui.

Comentar post

Pesquisar

coisos

Arquivos

Fevereiro 2010

Janeiro 2010

Dezembro 2009

Novembro 2009

Outubro 2009

Agosto 2009

Julho 2009

Junho 2009

Maio 2009

Abril 2009

Março 2009

Fevereiro 2009

Dezembro 2008

Novembro 2008

Outubro 2008

Setembro 2008

Agosto 2008

Julho 2008

Junho 2008

Maio 2008

Março 2008

Fevereiro 2008

Janeiro 2008

Dezembro 2007

Novembro 2007

Outubro 2007

Setembro 2007

Agosto 2007

Julho 2007

Junho 2007

Maio 2007

Abril 2007

Março 2007

Fevereiro 2007

Janeiro 2007

Dezembro 2006

Novembro 2006

Outubro 2006

Setembro 2006

Agosto 2006

Julho 2006

Junho 2006

Maio 2006

Abril 2006

Março 2006

Fevereiro 2006

Janeiro 2006

Dezembro 2005

Novembro 2005

Outubro 2005

Setembro 2005

Agosto 2005

Julho 2005

Junho 2005

Maio 2005

Abril 2005

Março 2005

Fevereiro 2005

Janeiro 2005

blogs SAPO